近日,一名网友在微博上发帖,吐槽“陕西南路”路牌,上面的“陕”字拼写方式多了一个字母“a"。
调查发现,不仅是路牌,上海地铁的陕西南路站、陕西省政府的官网,用的都是多了一个字母“a”的拼法。这到底是怎么回事?
据当年参与翻译路牌的语言文字方面的专家介绍,国家质检总局在1992年颁布过一个国家标准《中文书刊名称汉语拼音拼写法》,明确规定有些地名可用中国地名委员会认可的特殊拼法。由于山西和陕西容易混淆,为了防止混淆,在不标声调的情况下,陕西的拼音写作Shaanxi,多加一个字母a。
专家表示,像陕西这样的特殊拼法,是在特定的场合下的特殊处理。只有在不标声调符号的情况下,使用这样的拼法。而且目前在公共领域,也只有“陕西”这一个特例。
关于“吕”
此外,还有混乱的 LU LV LYU三姐妹
关于“吕”字的拼音,书面上正确的写法应该是“lü”,多见的有以下几种——
LV,是一种计算机输入法,是按照《汉语拼音方案的通用键盘表示规范》来写的,是因为电脑键盘上没有韵母“ü”这个键,所以变通地采用“V”这个键代替。
LU,是因为韵母“ü”没有大写形式,所以,在某些公共场合上,或者护照上,就写成“LU某某”。
不过也有人表示,
在办理护照时发现自己的名字被写成了 LYU
由于护照上的“LU”,非常容易和“路”、“鲁”等拼音混淆在一起。因此自2012年5月起,全国执行新规定,填写申请表格,要把“LU”书写成“LYU”。不光是“吕”字,凡是姓名有“律”、“绿”、“旅”、“闾”、“女”等字,只要是声母是“l”或者“n”,韵母是“ü”的,办理护照、港澳通行证、大陆居民往来台湾通行证时都写成“LYU”或者“NYU”。
欢迎关注玛瑞欧教育微信公众号
延伸阅读:
自成立以来,IMCPI秉持严谨和规范的培训体系,汇聚对外汉语业界培训名师和专家教授资源,研发出独具特色的对外汉语教学体系。IMCPI吸引了大量外籍中文学习爱好者和外资企业中文培训需求,同时吸引了大批国际对外汉语教学爱好者加入到全球推广汉语的队伍中来。IMCPI被学员誉为对外汉语教育行业的“黄埔军校”。
另外,IMCPI与培生Pearson教育英国认证机构合作。
上图为培生Pearson教育认证/培生Pearson获得的权威性和专业性证明文件
从左往右依次是:英国政府教育与技能部;英国大使馆文化教育处;英国培生Pearson集团;英国政府教育与就业部
上海IMCPI 认证中心:4007-200-200
微信号:mariomandarin
IMCPI官网:http://www.mariomandarin.cn/imcpiwenzhang.html
在线报名试听:http://www.cnfirst.org/stkzxbm.html
预约参观汉语角:http://www.cnfirst.org/hyj.html
报考地址:上海市肇嘉浜路1065号飞雕国际大厦25楼2503-2504室
文中图片来源于网络,如涉嫌侵权请联系处理
想了解更多教老外学中文的信息,可直接拨打:400-200-200
致每一位对外汉语教师——你的奋斗终将伟大
上海对外汉语教师培训 让年轻人多一种选择