玛瑞欧教育官网-对外汉语教师培训,IMCPI国际汉语教师认证考试中心,国家汉办国际汉语教师考试辅导中心
电话咨询:4007 200 200
对外汉语教学:“阖家”与“合家”有什么区别?

本文标签:对外汉语教学


快过年了,大家又要互祝新春快乐、阖家团圆、阖家欢乐了。大家可能都发现过这个问题,就是有人用“阖家”,也有人用“合家”,那这两个词到底有什么区别呢?什么时候用哪个词呢?



“阖”和“合”这两个词,既同音又同义,属于古代汉语的异体字,都有全的意思。“阖”字的本义为门扇,当动词用时有关闭的意思,当形容词时有总共、全部的意思。“合”字的意义相当丰富,其中也有全部的意思,“合家”和“阖家”的意思都是全家、一家老小。所以说这两个词的意思并没有什么区别,一般可以互相代替使用。但在实际应用中,还是略微有所不同,大概有以下两点:



一、“阖家”多用于书面语,“合家”多用于口语。

“阖家”属于书面语,一般用于比较正式的场合,比如春节拜年、春联、晚会致辞、节日贺卡等;“合家”就比较口语化、民间化,比较随意一些,一般用于普通的书信、微信祝福、口头祝福等等。



二、“阖家”是敬词,“合家”是中性词。

“阖家”是敬词,用于问候、祝福别人,比如春节期间向别人祝福,就应用阖家欢乐、阖家安好等等,表示对别人的尊重。如果是对自己来说,那就要用“合家”,不能用“阖家”了,比如记述自己的往事:“去年,我们合家去南方旅游”时,还是用“合家”比较妥当。


以上两点,就是“阖家”与“合家”的一些区别之处,希望大家对此也有所了解。

 

文中图片来源于网络,如涉嫌侵权请联系处理

想了解更多教老外学中文的信息,可直接拨打:400-200-200

想要体验玛瑞欧课程?立即咨询我们的课程顾问。