玛瑞欧教育官网-对外汉语教师培训,IMCPI国际汉语教师认证考试中心,国家汉办国际汉语教师考试辅导中心
电话咨询:4007 200 200
对外汉语教学:“体形”与“体型” 用法不同

本文标签:对外汉语教学

 

对外汉语教学:“体形”与“体型” 用法不同

 

某媒体刊文说:“黄牛黄,水牛灰,黄牛比水牛体型稍小。”其中的“体型”用得是否妥当?

 

“黄牛比水牛体型稍小”中的“体型”宜写成“体形”。“体形”指人、动物以及机器等的形状,如高矮、大小、胖瘦等。

 

例如:(1)新来的是一位体形高大的运动员。

 

(2)小刘这几个月节制饮食,体形瘦了不少。

 

(3)老远来了一个人,老孙一看体形,就知道不是刘新智。

 

(4)小李的体形比老李要小些。

 

(5)吴大姐体形太胖,穿不了这件连衣裙。

 

(6)马的体形比羊大很多,但矮种马跟大山羊相差不多。

 

(7)这种新式联合收割机体形庞大。

 

(8) 展览会上有辆汽车的体形很奇特。

 

“体型”指人体的类型,主要指身体各部分之间的比例。例如:

 

(9)儿童跟成人的体型有所不同。

 

(10)男人跟女人的体型存在差异。

 

从上面的例子可以看出,“体形”指人、动物等的外形方面的特征,而“体型”只用于人,指人体的类型。“体形”可以有变化,如人的胖瘦等;“体型”指类别,不会变化。

 

在社会的实际使用中,需要用“体形”的情况很多,而需要用“体型”的机会甚少。“黄牛比水牛体型稍小”是说黄牛比水牛个头儿要小一些,或者说水牛的个头儿比黄牛大。这儿关涉的是动物的外形大小,故宜用“体形”,不宜用“体型”。

来源:人民日报海外版

文中图片来源于网络,如涉嫌侵权请联系处理

想了解更多教老外学中文的信息,可直接拨打:400-200-200

想要体验玛瑞欧课程?立即咨询我们的课程顾问。