玛瑞欧教育官网-对外汉语教师培训,IMCPI国际汉语教师认证考试中心,国家汉办国际汉语教师考试辅导中心
电话咨询:4007 200 200
上海imcpi:学习对外汉语,将中国文化传播到全世界

本文标签:国际汉语教育   对外汉语国际教育

   “梁祝在9公里相送的路途上,一会儿说喜鹊,一会儿说鸳鸯,为什么不能直接说‘我爱你’?” 一名西方女士在看了《梁山伯与祝英台》后,不能理解“爱一个人为何不直说”。修好语言与文化“内功”,才能把中国故事讲到外国人的心里去。这就是东西方感情表达方式的差异,东方含蓄西方外露,这也是文化的差异。”同时,中西方之间在思维方式上有着明显差异。东方重视整体性,西方则更加注重个体性,这两者是要互补的。如果不了解,往往会引起不必要的误解。

  上海imcpi告诉大家:文化的差异是多样性的表现,对于中华文化走出去,如何更好地“知彼”很重要。上海imcpi认为:文化企业走出去要找到符合西方国家的思维方式,讲好中国的故事。要了解差异、尊重差异,同时保持自己的特色,通过对话、沟通,讲到人家的心里去。重视跨文化创作,建立共同价值。如今,对外汉语教育事业在世界许多国家日趋走热给传播中华民族优秀传统文化带了很大机遇,但是也面临者诸多挑战。 如何更好更有效地把中国故事讲到外国人的心里去,对传播中国优秀传统文化真正起到良好的推动作用?上海imcpi认为:不仅在对外汉语教育及跨文化交际方面,“跨文化创作”在文学、电影、艺术等许多领域已受到业界人士的重视。原因很简单,在向世界传播中华民族优秀传统文化的过程中,“跨文化创作”占据着重要地位,“跨文化创作”的成功与否,往往关系到跨文化交际的成败。

  上海imcpi告诉你真正的原因。正如影评人双语作家、文化评论人、影评人周黎明所说:“老外不爱看中国电影,至少不像我们追捧外国电影那样看我们的电影。”这对于中国电影从业者和评论者来说,是一件比较伤士气的事情。 曾在美国生活多年的周黎明认为,这不是说中国的导演水平多差,或者国外的观众多么傲慢,文本在异文化中的转换和接受,本来就是一件比较复杂的事情。我们要了解西方文化,同时又要让西方人了解我们的文化,有了这一前提,我们才能期望更多。 因此,在全球化时代,我们应从国学的角度看待中西方在不同文化架构之上所呈现的差异,在比较中揭秘中西差异的根源。

相关文章:乐享中文:教老外学中文、深入解析德国人的特点         乐享中文:带你穿梭对外汉语世界,学汉语的秘诀 

 

 

 

文中图片来源于网络,如涉嫌侵权请联系处理

想了解更多教老外学中文的信息,可直接拨打:400-200-200

想要体验玛瑞欧课程?立即咨询我们的课程顾问。